|
Hello! Yookoso! I'm the newest team member to the writers on webjapanese.
In time honored Japanese fashion as I am new to this business I must
therefore say that I hope I do not offend anyone in the upcoming months,
or appear too stupid. In short, please forgive me for my failings
as I believe I am a white belt when it comes to writing about Japan,
and its language.
I first became interested in Japan when a close friend of mine started
studying Japanese at University. He was studying history, but he also
had a minor in Japanese, so to see him learning this bizarre and unusually
written language was very impressive. He lent me books by Japanese
authors such as Yukio Mishima, Haruki Murakami, and Kenzaburo Oe with
titles such as The Golden Pavilion, A Personal Matter and (my favourite)
A Wild Sheep Chase. What I loved the most about this first step into
Japanese was that Japan and its culture was different, and yet so
similar to western countries. This in part led me to call this column
Kabuki Trifle reflecting both the West and Japan.
Japan whilst being intensely original with things like the tea ceremony
also has at its core western ideals such as fuikusshon (fiction),
the name now applied to the younger generation of writers like Banana
Yoshimoto. The subtle hints of the peace and harmony at the surface
of Japanese culture pulled me in.
To use my column title, I understand trifle, but now I want to understand
things like Kabuki more readily, and how they have become a modern
"Kabuki Trifle" So reading Japanese authors left me with many burning
questions. Why would anyone burn Kinkakuji (The Golden Pavilion) because
of such an intense love for it? Why would anyone write a book about
the Kitchen being their favourite part of a house? Simply put: because
there is an intelligent simplicity (Wabi Sabi) in Japan, which has
been lost in the west, and has now drawn me in. Even in translation
the clear and simple style of Mishima (I am told this is what it is
like to read it in the original) is not lost. The honest and passionate
anger shown by Oe in A Personal Matter about having an autistic son
is brutal, yet wonderfully open-minded. An English or American writer
could not tackle a similar subject so well. The different way these
writers looked at the world made me want to know more.
So here I am. I can now read "albeit very slowly" Hiragana, and I
find Katakana a pain. But I am gradually discovering Kanji and I am
finding an intelligent simplicity in them. They are easier to understand
than Hiragana and are also far more beautiful than Roman script. So
hopefully in the future I will be able to write fluently with Kanji
as well. Anyway, I have waffled enough for now, so Kanpai until next
month.
|